Beschreibung
Achtung! Die Räucherkerze zum Abbrennen nur auf den Metalltiegel im Inneren der Figur stellen und an der Spitze anzünden. Nach dem Anzünden die Glutspitze nochmals kurz anpusten, damit die Glut in das Innere der Räucherkerze gelangt. Erst wenn der Rauch gut aufsteigt, den Oberkörper der Figur vorsichtig wieder aufsetzen. Die Räucherkerze nicht unbeaufsichtigt abbrennen lassen, Brandgefahr! Mit dem Einsetzen einer neuen Räucherkerze warten, bis die alte vollständig abgebrannt und die Asche erkaltet ist. Dann den oberen Teil der Figur vorsichtig abziehen und wie oben beschrieben fortfahren. Räucherkerzen müssen absolut trocken sein! Eine neue Räucherfigur braucht einige Zeit, bis sie gesintert ist und einwandfrei funktioniert. Caution! To light the incense candle, place it on the metal plate inside the figurine and light the tip. After lighting the incense candle, blow on the tip of the glue so that the glow reaches the inside of the candle. When the smoke has risen well, carefully put the upper body of the figurine back in place. Do not leave the incense candle burning unattended, danger of fire! Wait until the old incense candle has burned out completely and the ashes have cooled down before using a new incense candle. Then carefully remove the top part of the figurine and proceed as described above. Incense candles must be absolutely dry! A new figurine will take some time to sinter and work properly. Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet und darf nur in Innenräumen unter Aufsicht verwendet werden. Trocken und bei Raumtemperatur in der Originalverpackung lagern. This product is not intended for children and should only be used indoors under supervision. Store dry and at room temperature in the original package. Hersteller: Manufacturer: Kleinkunst aus dem Erzgebirge Mueller GmbH D-09548 Kurort Seiffen (Germany) Tel.: +49 (0) 37362/ 87-0 E-Mail: info@mueller.com